Nekaj sovražnih besed na raèun Slovarja slovenskega knjižnega jezika
Slovar slovenskega knjižnega jezika je poleg Slovenskega pravopisa skorajda edina referenca, na katero se lahko opremo, kadar smo v jezikovnih dvomih. Upravièeno?
"Zaželjen"
Pred dnevi sem ostro karal spletne strani, na katerih se pojavlja beseda "zaželjen". Besede v SSKJ neposredno ne najdemo, do zadnje izdaje pa je bila povsem ilegalna. Nova izdaja pa kar naenkrat plane nad nas z geslom "zaželenost". Citiram:
zaželenost tudi zaželjenost -i z (e) lastnost, znaèilnost zaželenega: zaželenost dejanja; zaželenost in koristnost razprave
"Zaželjenost" je torej dovoljena. Zakaj? Nimam pojma. Na prav enak naèin bodo akademiki pojutrišnjem legalizirali "živlenski", "življenski" in "nadalnji", ker se paè stotnija gumpcev ne zmore nauèiti, kako se stvari pravilno pišejo.
"Jehovina prièa"
Drug primer je "Jehovina prièa". Citiram:
Jehovin -a -o prid. (e) rel., v zvezi Jehovina prièa pripadnik verske sekte, ki Kristusa ne priznava za boga, ampak le za najvišje bitje
"Jehovina prièa"! Mislim! Kakšnega spola pa je Jehova? Ženskega? Že možno, ne reèem, ampak vsaj v jeziku je bil Jehova do vèeraj še moški. Torej je "Jehovina prièa" kveèjemu "Jehovova prièa", razen èe privzamemo, da smemo pisati tudi "Janšina stranka" in "Mihina soba".
Prošnja
Èe imate na vsebino SSKJ kakšno pripombo, mi jo brez zadržkov pošljite. Akademikom bomo skupaj malce navili ušesa. |