|
Kaj je narobe z naslednjimi stavki?
"Spoštovani uporabniki, kot smo vas že veèkrat opozarjali so se na internetu pojavili tako imenovani trojanski konji."
"Takoj ko je strežniški del naložen na raèunalniku, ki je povezan v internet, postane le-ta izložen vdorom s strani klientskega dela."
"S priloženim programom NetBus lahko preverite ali na vašem raèunaliniku teèe strežniški del NetBus-a."
Odgovor
"Spoštovani uporabniki, kot smo vas že veèkrat opozarjali, so se na internetu pojavili tako imenovani trojanski konji."
"Takoj ko je strežniški del naložen na raèunalniku, ki je povezan v internet, postane le-ta izpostavljen vdorom s strani klientskega dela." (Stavek sem pokrpal zgolj za silo. Njegov natanèen pomen je sedaj: Ko na raèunalniku naložimo strežniški del, lahko ti. klientski del (!) napada internet. Lepo vas prosim! Pomislite malo, preden kaj zapišete, še posebej pa pazite na naveze le-ta in uporabo trpnika.)
"S priloženim programom NetBus lahko preverite, ali na vašem raèunalniku teèe strežniški del NetBus-a."
Datum pregleda
8. januar 1998. Glavni vir na ta dan: SiOL
Opombe
Nenavadno bi bilo, èe bi SiOL na svojih straneh imel boljši jezik kot Telekom. Na kratko: ne, nima ga. Poleg vejic (ki jih pišejo zgolj pred ki, ko, ker, da, èe) sem našel še vrsto bistveno bolj pretresljivih napak, ki si jih ne privošèijo niti snažilke v garažnih podjetjih. Drugi primer ("izložen", trpnik, napaèna navezava pri "le-ta", povsem napaèen pomen) je kronski dokaz. Katastrofa za dobièkonosno podjetje, ki se kiti s klenim slovensim imenom.
Ocena jezika je zato: NEZADOSTNO
Število napak: VELIKO
Napake odpravljene: NE |
|